m
0

Documents  LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE | enregistrements trouvés : 168

O

-A +A

Q

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- n° 22-23 249 A - 83 p.
Cote : R2136479-CU7

Ce rapport dresse un état des lieux de la lecture publique dans les onze territoires ultra-marins habités qui présentent des caractéristiques géographiques, institutionnelles, démographiques et linguistiques spécifiques. Il constate que, par-delà la singularité de chacun d’entre eux, les bibliothèques publiques sont globalement en retrait par rapport à leurs consœurs hexagonales.

LECTURE ; LECTURE PUBLIQUE ; OUTRE MER ; BIBLIOTHEQUE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; DECIGEOM

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 3 p.
Cote : N95-CU3

En émettant cette revendication, les élus antillais estiment mener un combat "pour la dignité et l’identité du peuple martiniquais". Le préfet s’y oppose.

LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; LANGUE CREOLE ; MARTINIQUE ; LANGUE FRANCAISE ; IDENTITE CULTURELLE ; VIE POLITIQUE LOCALE ; ASSEMBLEE LOCALE ; COLLECTIVITE TERRITORIALE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 1 p.
Cote : A1010366938065-VP2

De nouveau présenté en séance plénière de l'Assemblée territoriale de Martinique, la semaine dernière, le projet de loi constitutionnelle relatif à la co-officialité de la langue créole a ouvert de nouvelles perspectives. Les élus de la Collectivité territoriale de la Martinique ont étendu le débat afin que ce soit une demande qui puisse concerner tous les Outre-mer.

MARTINIQUE ; ASSEMBLEE LOCALE ; LANGUE CREOLE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; ELU LOCAL ; PROJET DE LOI ; COLLECTIVITE TERRITORIALE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 2 p.
Cote : A1010366938034-VP1

Yaël Braun-Pivet, présidente de l’Assemblée nationale,réalise un voyage officiel à La Réunion à la rencontre des acteurs locaux. Il s’agit de son premier déplacement officiel dans l’île. Cette visite de trois jours, s’inscrit dans le cadre de son tour de France des territoires.
- "La souveraineté alimentaire, une priorité pour l’avenir" pour Yaël Braun-Pivet, ImazPress, 11 janvier 2024
- Trois jours à Mayotte avec Yaël Braun-Pivet, une présidente de l'Assemblée «libre et tout-terrain», RFI, 15 janvier 2024
Yaël Braun-Pivet, présidente de l’Assemblée nationale,réalise un voyage officiel à La Réunion à la rencontre des acteurs locaux. Il s’agit de son premier déplacement officiel dans l’île. Cette visite de trois jours, s’inscrit dans le cadre de son tour de France des territoires.
- "La souveraineté alimentaire, une priorité pour l’avenir" pour Yaël Braun-Pivet, ImazPress, 11 janvier 2024
- Trois jours à Mayotte avec Yaël Braun-Pivet, une préside...

LA REUNION ; VIE POLITIQUE LOCALE ; DEPLACEMENT ; ECOLOGIE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; LANGUE CREOLE ; VIOLENCE ; INTERVIEW ; PARLEMENT

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 2 p.
Cote : A10103669316-VP6

Pour les indépendantistes martiniquais, retrouver leur culture passe par l’instauration d’une « langue officielle » ou encore l’officialisation d’un drapeau militant. Fort-de-France se veut en pointe sur des sujets identitaires.
- La langue créole, entre menace de disparition et espoir de renaissance, Martinique la 1ère, 28 octobre 2023
Pour les indépendantistes martiniquais, retrouver leur culture passe par l’instauration d’une « langue officielle » ou encore l’officialisation d’un drapeau militant. Fort-de-France se veut en pointe sur des sujets identitaires.
- La langue créole, entre menace de disparition et espoir de renaissance, Martinique la 1ère, 28 octobre 2023...

MARTINIQUE ; LANGUE CREOLE ; MOUVEMENT INDEPENDANTISTE ; VIE POLITIQUE LOCALE ; IDENTITE CULTURELLE ; DRAPEAU ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; AUTONOMIE ; STATUT JURIDIQUE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH


Cote : A10103669285-QJ4

Le fançais est la langue de la République. Mais peut-on sans risque d’illégalité, à l’occasion d’une demande d’un statut à part pour le créole, au stade d’une demande d’adaptation du droit, glisser une phrase selon laquelle « l’Assemblée de Martinique reconnaît la langue créole comme langue officielle de la Martinique, au même titre que le français » ? Réponse oui selon le juge des référés du TA de La Martinique. Faute pour cette phrase d’être « dépourvue de portée normative ».
- Langues régionales et assemblées territoriales [Vidéo]
- Rejet du recours du préfet de Martinique contre la reconnaissance du créole comme langue officielle, Guadeloupe la 1ère, 4 octobre 2023
- La justice déclare "irrecevable" le recours du préfet demandant la suspension de la délibération reconnaissant la langue créole comme langue officielle de la Martinique, Martinique la 1ère, 4 octobre 2023
- Rejet de la demande de suspension de la délibération reconnaissant la langue créole comme langue officielle de la Martinique, Tribunal administratif de la Martinique, 4 octobre 2023
- Martinique : la collectivité territoriale veut faire reconnaître le créole comme langue officielle, le préfet refuse, France 3 Corse, 23 août 2023
Le fançais est la langue de la République. Mais peut-on sans risque d’illégalité, à l’occasion d’une demande d’un statut à part pour le créole, au stade d’une demande d’adaptation du droit, glisser une phrase selon laquelle « l’Assemblée de Martinique reconnaît la langue créole comme langue officielle de la Martinique, au même titre que le français » ? Réponse oui selon le juge des référés du TA de La Martinique. Faute pour cette phrase d’être « ...

LANGUE CREOLE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; TRIBUNAL ADMINISTRATIF ; CONSEIL CONSTITUTIONNEL ; ASSEMBLEE LOCALE ; MARTINIQUE ; COLLECTIVITE TERRITORIALE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 180 p.
Cote : O5468-CU3

Ce colloque, intitulé « Langues autochtones en Océanie Francophone », a permis d'interroger la transmission et la valorisation des langues autochtones, d'affirmer les liens linguistiques culturels et historiques et de favoriser le rayonnement des académies de langues dans les espaces francophones d'Océanie.
Les échanges ont permis à la jeune Académie des Langues Wallisienne et Futunienne de mettre en place ou d’envisager des actions futures quant à l'avenir de ces langues. Ces langues de tradition orale méritent d'être étudiées afin de conserver leur authenticité.
Ce colloque, intitulé « Langues autochtones en Océanie Francophone », a permis d'interroger la transmission et la valorisation des langues autochtones, d'affirmer les liens linguistiques culturels et historiques et de favoriser le rayonnement des académies de langues dans les espaces francophones d'Océanie.
Les échanges ont permis à la jeune Académie des Langues Wallisienne et Futunienne de mettre en place ou d’envisager des actions futures ...

LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; PATRIMOINE CULTUREL ; COLLOQUE ; RECHERCHE UNIVERSITAIRE ; PACIFIQUE ; WALLIS ET FUTUNA ; NOUVELLE CALEDONIE ; FRANCOPHONIE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 4 p.
Cote : A10103669156-CU3

Plus de 40 % des langues parlées dans le monde sont menacées d’extinction à long terme, faute de locuteurs. Pour alerter sur cette urgence linguistique, l’UNESCO a déclaré le 13 décembre dernier le lancement de la décennie des langues autochtones. La Nouvelle-Calédonie est, comme tous les territoires ultramarins français, concernée par cette problématique. Sur les 28 langues kanak parlées dans l’archipel du Pacifique, 18 sont menacées.
L'article présente une carte de la Nouvelle-Calédonie avec les aires coutumières et les langues kanak.
Plus de 40 % des langues parlées dans le monde sont menacées d’extinction à long terme, faute de locuteurs. Pour alerter sur cette urgence linguistique, l’UNESCO a déclaré le 13 décembre dernier le lancement de la décennie des langues autochtones. La Nouvelle-Calédonie est, comme tous les territoires ultramarins français, concernée par cette problématique. Sur les 28 langues kanak parlées dans l’archipel du Pacifique, 18 sont menacées.
L'article ...

LANGUE MELANESIENNE ; LANGUE ; NOUVELLE CALEDONIE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; IDENTITE CULTURELLE ; UNESCO ; CULTURE ; LINGUISTIQUE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 2 p.
Cote : A101036621-QS2

À La Réunion, certaines personnes évoquent parfois la théorie du grand remplacement et, plus souvent encore, la thèse de la préférence régionale : deux concepts sulfureux formulés pour fustiger l’arrivée jugée envahissante de Métropolitains ou Zoreils dans l’espace pourtant multiculturel réunionnais. Mais que faut-il entendre par Zoreil ? On peut définir le Zoreil comme un Européen qui n’est pas né à La Réunion, par opposition aux Réunionnais fortement métissés et venus d’horizons divers : Cafres, Chinois, Comoriens, Créoles blancs, Malabars, Malgaches, Mahorais ou Zarabes.
1 million d'habitants à La Réunion dès 2044, Clicanoo, 24 novembre 2022
Une population en hausse et vieillissante à La Réunion en 2050, Réunion la 1ère, 24 novembre 2022
Insee : 1,022 million d’habitants à La Réunion en 2050, Free Dom, 24 novembre 2022
À La Réunion, certaines personnes évoquent parfois la théorie du grand remplacement et, plus souvent encore, la thèse de la préférence régionale : deux concepts sulfureux formulés pour fustiger l’arrivée jugée envahissante de Métropolitains ou Zoreils dans l’espace pourtant multiculturel réunionnais. Mais que faut-il entendre par Zoreil ? On peut définir le Zoreil comme un Européen qui n’est pas né à La Réunion, par opposition aux Réunionnais ...

LA REUNION ; CULTURE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; CREOLE ; CREOLITE ; MIGRATION INTERIEURE ; POPULATION ; FRANCE METROPOLITAINE ; ETUDE SOCIOLOGIQUE ; IDENTITE CULTURELLE ; ETHNOLOGIE ; VOCABULAIRE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 4 p.
Cote : A100754-CU7

Le shimaoré et le kibushi sont les deux langues majoritairement parlées par les habitants de Mayotte. Moins répandu sur l’île, le français est surtout parlé par les jeunes, les personnes diplômées et les Français nés en dehors de Mayotte. Les habitants de Mayotte sont proportionnellement plus nombreux à déclarer lire des livres qu’à La Réunion, en partie du fait de l’importance des lectures religieuses. Les pratiques de la danse, du chant ou de la musique sont largement diffusées dans l’île, notamment avec le debaa, le shigoma, le m’biwi. Il en va de même pour la pratique du théâtre populaire mahorais, amateur ou de rue ainsi que le halé halélé. Les habitants de Mayotte sont moins nombreux qu’en France métropolitaine à regarder la télévision et à écouter la radio ou de la musique. Par ailleurs, les musiques de l’océan Indien et les musiques traditionnelles sont très écoutées à Mayotte.



Voir aussi le document Deps-doc du Ministère de la culture, partenaire de l'INSEE sur cette étude.
Le shimaoré et le kibushi sont les deux langues majoritairement parlées par les habitants de Mayotte. Moins répandu sur l’île, le français est surtout parlé par les jeunes, les personnes diplômées et les Français nés en dehors de Mayotte. Les habitants de Mayotte sont proportionnellement plus nombreux à déclarer lire des livres qu’à La Réunion, en partie du fait de l’importance des lectures religieuses. Les pratiques de la danse, du chant ou de ...

MAYOTTE ; STATISTIQUE ; PRATIQUE CULTURELLE ; VIE CULTURELLE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; LECTURE ; MUSIQUE ; SPECTACLE ; DANSE ; THEATRE ; ART ; DECIGEOM ; LOISIRS

... Lire [+]

Z