m
0

Documents  LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE | enregistrements trouvés : 164

O

-A +A

Q

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 2 p.
Cote : A10103669316-VP6

Pour les indépendantistes martiniquais, retrouver leur culture passe par l’instauration d’une « langue officielle » ou encore l’officialisation d’un drapeau militant. Fort-de-France se veut en pointe sur des sujets identitaires.
- La langue créole, entre menace de disparition et espoir de renaissance, Martinique la 1ère, 28 octobre 2023
Pour les indépendantistes martiniquais, retrouver leur culture passe par l’instauration d’une « langue officielle » ou encore l’officialisation d’un drapeau militant. Fort-de-France se veut en pointe sur des sujets identitaires.
- La langue créole, entre menace de disparition et espoir de renaissance, Martinique la 1ère, 28 octobre 2023...

MARTINIQUE ; LANGUE CREOLE ; MOUVEMENT INDEPENDANTISTE ; VIE POLITIQUE LOCALE ; IDENTITE CULTURELLE ; DRAPEAU ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; AUTONOMIE ; STATUT JURIDIQUE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH


Cote : A10103669285-QJ4

Le fançais est la langue de la République. Mais peut-on sans risque d’illégalité, à l’occasion d’une demande d’un statut à part pour le créole, au stade d’une demande d’adaptation du droit, glisser une phrase selon laquelle « l’Assemblée de Martinique reconnaît la langue créole comme langue officielle de la Martinique, au même titre que le français » ? Réponse oui selon le juge des référés du TA de La Martinique. Faute pour cette phrase d’être « dépourvue de portée normative ».
- Langues régionales et assemblées territoriales [Vidéo]
- Rejet du recours du préfet de Martinique contre la reconnaissance du créole comme langue officielle, Guadeloupe la 1ère, 4 octobre 2023
- La justice déclare "irrecevable" le recours du préfet demandant la suspension de la délibération reconnaissant la langue créole comme langue officielle de la Martinique, Martinique la 1ère, 4 octobre 2023
- Rejet de la demande de suspension de la délibération reconnaissant la langue créole comme langue officielle de la Martinique, Tribunal administratif de la Martinique, 4 octobre 2023
- Martinique : la collectivité territoriale veut faire reconnaître le créole comme langue officielle, le préfet refuse, France 3 Corse, 23 août 2023
Le fançais est la langue de la République. Mais peut-on sans risque d’illégalité, à l’occasion d’une demande d’un statut à part pour le créole, au stade d’une demande d’adaptation du droit, glisser une phrase selon laquelle « l’Assemblée de Martinique reconnaît la langue créole comme langue officielle de la Martinique, au même titre que le français » ? Réponse oui selon le juge des référés du TA de La Martinique. Faute pour cette phrase d’être « ...

LANGUE CREOLE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; TRIBUNAL ADMINISTRATIF ; CONSEIL CONSTITUTIONNEL ; ASSEMBLEE LOCALE ; MARTINIQUE ; COLLECTIVITE TERRITORIALE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 180 p.
Cote : O5468-CU3

Ce colloque, intitulé « Langues autochtones en Océanie Francophone », a permis d'interroger la transmission et la valorisation des langues autochtones, d'affirmer les liens linguistiques culturels et historiques et de favoriser le rayonnement des académies de langues dans les espaces francophones d'Océanie.
Les échanges ont permis à la jeune Académie des Langues Wallisienne et Futunienne de mettre en place ou d’envisager des actions futures quant à l'avenir de ces langues. Ces langues de tradition orale méritent d'être étudiées afin de conserver leur authenticité.
Ce colloque, intitulé « Langues autochtones en Océanie Francophone », a permis d'interroger la transmission et la valorisation des langues autochtones, d'affirmer les liens linguistiques culturels et historiques et de favoriser le rayonnement des académies de langues dans les espaces francophones d'Océanie.
Les échanges ont permis à la jeune Académie des Langues Wallisienne et Futunienne de mettre en place ou d’envisager des actions futures ...

LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; PATRIMOINE CULTUREL ; COLLOQUE ; RECHERCHE UNIVERSITAIRE ; PACIFIQUE ; WALLIS ET FUTUNA ; NOUVELLE CALEDONIE ; FRANCOPHONIE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 4 p.
Cote : A10103669156-CU3

Plus de 40 % des langues parlées dans le monde sont menacées d’extinction à long terme, faute de locuteurs. Pour alerter sur cette urgence linguistique, l’UNESCO a déclaré le 13 décembre dernier le lancement de la décennie des langues autochtones. La Nouvelle-Calédonie est, comme tous les territoires ultramarins français, concernée par cette problématique. Sur les 28 langues kanak parlées dans l’archipel du Pacifique, 18 sont menacées.
L'article présente une carte de la Nouvelle-Calédonie avec les aires coutumières et les langues kanak.
Plus de 40 % des langues parlées dans le monde sont menacées d’extinction à long terme, faute de locuteurs. Pour alerter sur cette urgence linguistique, l’UNESCO a déclaré le 13 décembre dernier le lancement de la décennie des langues autochtones. La Nouvelle-Calédonie est, comme tous les territoires ultramarins français, concernée par cette problématique. Sur les 28 langues kanak parlées dans l’archipel du Pacifique, 18 sont menacées.
L'article ...

LANGUE MELANESIENNE ; LANGUE ; NOUVELLE CALEDONIE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; IDENTITE CULTURELLE ; UNESCO ; CULTURE ; LINGUISTIQUE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 2 p.
Cote : A101036621-QS2

À La Réunion, certaines personnes évoquent parfois la théorie du grand remplacement et, plus souvent encore, la thèse de la préférence régionale : deux concepts sulfureux formulés pour fustiger l’arrivée jugée envahissante de Métropolitains ou Zoreils dans l’espace pourtant multiculturel réunionnais. Mais que faut-il entendre par Zoreil ? On peut définir le Zoreil comme un Européen qui n’est pas né à La Réunion, par opposition aux Réunionnais fortement métissés et venus d’horizons divers : Cafres, Chinois, Comoriens, Créoles blancs, Malabars, Malgaches, Mahorais ou Zarabes.
1 million d'habitants à La Réunion dès 2044, Clicanoo, 24 novembre 2022
Une population en hausse et vieillissante à La Réunion en 2050, Réunion la 1ère, 24 novembre 2022
Insee : 1,022 million d’habitants à La Réunion en 2050, Free Dom, 24 novembre 2022
À La Réunion, certaines personnes évoquent parfois la théorie du grand remplacement et, plus souvent encore, la thèse de la préférence régionale : deux concepts sulfureux formulés pour fustiger l’arrivée jugée envahissante de Métropolitains ou Zoreils dans l’espace pourtant multiculturel réunionnais. Mais que faut-il entendre par Zoreil ? On peut définir le Zoreil comme un Européen qui n’est pas né à La Réunion, par opposition aux Réunionnais ...

LA REUNION ; CULTURE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; CREOLE ; CREOLITE ; MIGRATION INTERIEURE ; POPULATION ; FRANCE METROPOLITAINE ; ETUDE SOCIOLOGIQUE ; IDENTITE CULTURELLE ; ETHNOLOGIE ; VOCABULAIRE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 4 p.
Cote : A100754-CU7

Le shimaoré et le kibushi sont les deux langues majoritairement parlées par les habitants de Mayotte. Moins répandu sur l’île, le français est surtout parlé par les jeunes, les personnes diplômées et les Français nés en dehors de Mayotte. Les habitants de Mayotte sont proportionnellement plus nombreux à déclarer lire des livres qu’à La Réunion, en partie du fait de l’importance des lectures religieuses. Les pratiques de la danse, du chant ou de la musique sont largement diffusées dans l’île, notamment avec le debaa, le shigoma, le m’biwi. Il en va de même pour la pratique du théâtre populaire mahorais, amateur ou de rue ainsi que le halé halélé. Les habitants de Mayotte sont moins nombreux qu’en France métropolitaine à regarder la télévision et à écouter la radio ou de la musique. Par ailleurs, les musiques de l’océan Indien et les musiques traditionnelles sont très écoutées à Mayotte.



Voir aussi le document Deps-doc du Ministère de la culture, partenaire de l'INSEE sur cette étude.
Le shimaoré et le kibushi sont les deux langues majoritairement parlées par les habitants de Mayotte. Moins répandu sur l’île, le français est surtout parlé par les jeunes, les personnes diplômées et les Français nés en dehors de Mayotte. Les habitants de Mayotte sont proportionnellement plus nombreux à déclarer lire des livres qu’à La Réunion, en partie du fait de l’importance des lectures religieuses. Les pratiques de la danse, du chant ou de ...

MAYOTTE ; STATISTIQUE ; PRATIQUE CULTURELLE ; VIE CULTURELLE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; LECTURE ; MUSIQUE ; SPECTACLE ; DANSE ; THEATRE ; ART ; DECIGEOM ; LOISIRS

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- n° 2 - 16 p.
Cote : A10053-QJ10

Même si elles bénéficient d’une reconnaissance constitutionnelle, les 28 langues kanak ne jouent officiellement qu’un faible rôle en matière de droit et de justice. Ce rôle est pourtant essentiel pour comprendre la coutume et révéler un droit coutumier conforme à celle-ci. À cette fin, les jugements rendus par les juridictions en formation coutumière sont très narratifs et reprennent souvent, dans leur motivation et en langues kanak, les adages et l’imaginaire kanak. Il n’en demeure pas moins que la place des langues kanak dans les mécanismes de production normative coutumière doit être développée.
Même si elles bénéficient d’une reconnaissance constitutionnelle, les 28 langues kanak ne jouent officiellement qu’un faible rôle en matière de droit et de justice. Ce rôle est pourtant essentiel pour comprendre la coutume et révéler un droit coutumier conforme à celle-ci. À cette fin, les jugements rendus par les juridictions en formation coutumière sont très narratifs et reprennent souvent, dans leur motivation et en langues kanak, les adages ...

NOUVELLE CALEDONIE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; CANAQUE ; DROIT COUTUMIER ; INSTITUTION COUTUMIERE ; IDENTITE CULTURELLE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- 3 p.
Cote : A10003-QS5

La population de La Réunion a quadruplé depuis que l’île est devenue département français en 1946. Afin de limiter la pression démographique et d’éviter une explosion sociale, les autorités ont toujours encouragé l’émigration vers la métropole. Mais cette dépendance vis-à-vis de l’Hexagone prive les Réunionnais d’une partie de leurs talents. Les jeunes gens aspirent de plus en plus à rester et à parler leur langue maternelle.

LA REUNION ; POPULATION ; SOCIETE ; MIGRATION ; MOBILITE PROFESSIONNELLE ; LANGUE CREOLE ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; IDENTITE CULTURELLE ; CREUSE ; FRANCE METROPOLITAINE

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- n° n° 48 - 4 p.
Cote : A9986-CU7

En Martinique, la musique est au cœur des pratiques culturelles : six Martiniquais sur dix écoutent de la musique tous les jours. Leurs pratiques culturelles se différencient de celles des autres territoires français notamment en raison d’une offre culturelle moins développée : les pratiques culturelles comme la fréquentation des musées, des théâtres et des cinémas y sont en proportion moins répandues. En revanche, les Martiniquais sont nombreux à regarder la télévision, des films ou des séries, comme ailleurs en France métropolitaine. En effet, ces pratiques sont associées à des équipements accessibles à domicile, aussi courants en Martinique qu’en France métropolitaine.
Voir aussi l'étude du Ministère de la Culture ci-jointe.
En Martinique, la musique est au cœur des pratiques culturelles : six Martiniquais sur dix écoutent de la musique tous les jours. Leurs pratiques culturelles se différencient de celles des autres territoires français notamment en raison d’une offre culturelle moins développée : les pratiques culturelles comme la fréquentation des musées, des théâtres et des cinémas y sont en proportion moins répandues. En revanche, les Martiniquais sont nombreux ...

MARTINIQUE ; DECIGEOM ; STATISTIQUE ; CULTURE ; PRATIQUE CULTURELLE ; MUSIQUE ; CHANSON ; LANGUE CREOLE ; AUDIOVISUEL ; ILLETTRISME ; SPECTACLE ; FILM ; EQUIPEMENT CULTUREL ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; RADIO

... Lire [+]

Déposez votre fichier ici pour le déplacer vers cet enregistrement.
UH

- n° 42 - 11 p.
Cote : A9944-EN5

L'émotion provoquée par la déclaration d'inconstitutionnalité des dispositions de la loi du 21 mai 2021 relatives à l'enseignement par immersion des langues régionales illustre les profondes divisions que suscitent les questions de l'usage et de la promotion de ces langues. Si leur enseignement à l'école est prévu par la loi depuis 1951, leur usage intensif dans le milieu scolaire est un enjeu important pour leurs promoteurs. La loi du 21 mai 2021, qui constitue une nouvelle tentative d'aller plus loin dans ce domaine, s'est heurtée une fois de plus à l'écueil d'une jurisprudence qui encadre de façon exigeante l'emploi de langues autres que le français dans la sphère publique. Elle vient toutefois renforcer un dispositif législatif et réglementaire qui garantit la place des langues régionales dans l'instruction des enfants.
- Loi n° 2021-641 du 21 mai 2021 relative à la protection patrimoniale des langues régionales et à leur promotion
L'émotion provoquée par la déclaration d'inconstitutionnalité des dispositions de la loi du 21 mai 2021 relatives à l'enseignement par immersion des langues régionales illustre les profondes divisions que suscitent les questions de l'usage et de la promotion de ces langues. Si leur enseignement à l'école est prévu par la loi depuis 1951, leur usage intensif dans le milieu scolaire est un enjeu important pour leurs promoteurs. La loi du 21 mai ...

ENSEIGNEMENT ; ENSEIGNEMENT DES LANGUES ; LANGUE REGIONALE ET MINORITAIRE ; POLYNESIE FRANCAISE ; GUADELOUPE ; GUYANE

... Lire [+]

Z