Article | Novembre 2024
Ce mercredi 6 novembre 2024, l'Insee a sorti une étude selon laquelle en 2022, un adulte sur six aurait des difficultés à l'écrit en français sur l'île de La Réunion. Ce qui représente 17 % des personnes âgées de 18 à 64 ans, soit 91.000 personnes Une part qui est plus plus élevé que dans l'Hexagone mais moindre que dans les autres départements d'Outre-mer
Rapport | Décembre 2020
Le rapport présente la situation linguistique des académies d'Outre-mer (Guadeloupe, Guyane, Martinique, Mayotte, Réunion) et du vice-rectorat de Wallis-et-Futuna, où les populations sont le plus souvent bilingues ou plurilingues.
Article | 26 mars 2024
En émettant cette revendication, les élus antillais estiment mener un combat "pour la dignité et l'identité du peuple martiniquais". Le préfet s'y oppose.
Ouvrage | Février 2022
En 2022, la France a célébré le 250e anniversaire de la découverte des îles Crozet et Kerguelen, en 1772. Avec les îles Amsterdam et Saint-Paul, la terre Adélie, puis les îles Éparses depuis 2007, elles forment les Terres australes et antarctiques
françaises (TAAF) qui représentent aujourd'hui un cinquième du domaine maritime français.Habitées par des scientifiques, techniciens et militaires renouvelés périodiquement, les TAAF sont dépourvues de population permanente. Elles n'en ont pas moins sécrété un langage spécial, le taafien, transmis d'hivernage en hivernage par les hôtes de cette étonnante France australe. Le taafien pourtant n'est pas une langue autonome du français, dont il conserve la grammaire et la syntaxe. Avec ses acronymes, sigles et abréviations, il peut sembler de loin une sorte de jargon administratif ou de langage professionnel. Toutefois, l'humour et l'inventivité des hivernants lui ont aussi conféré une humanité singulière, une force poétique, évocatrice de métiers bizarres et de paysages mystérieux. De ces mots venus du froid émane une poésie propre ; on trouvera ici le premier lexique complet de la taafophonie, augmenté d'un cahier de photographies.
- Qu'est-ce que le « taafien », cette langue cocasse parlée dans ces îles françaises du bout du monde ?, Ouest France, 20 juin 2022
- Un voyage de rêve aux antipodes. « L'argot des manchots » de Bruno Fuligni, Causeur, 7 février 2022
Article | 2020
L'objectif est ici de présenter les éléments essentiels de la genèse du créole réunionnais, ainsi que sa situation sociolinguistique actuelle, puis quelques aspects du «profil» linguistique de cette langue : lexique, phonologie, grammaire. On abordera également la question d'une graphie acceptable par tous dans un contexte de concurrence avec le français. Enfin, on conclura par des remarques sur la question récurrente et persistante de l'avenir du créole réunionnais.
Article | Janvier 2021
Comment l'école calédonienne construite sur le modèle (français) d'une école républicaine monolingue, utilisée comme instrument privilégié et efficace d'unification et de domination linguistiques, peut-elle prendre en compte la diversité linguistique et culturelle de ses élèves pour la réussite de tous ? En d'autres termes, comment l'école calédonienne d'aujourd'hui peut-elle aider les élèves à se construire comme sujets plurilingues tout en s'appropriant la
langue de scolarisation ?
Article | 6 novembre 2020
« Ultramarin », vous avez dit « Ultramarin » ? L'adjectif devenu nom pour désigner les habitants des Outre-mer s'est récemment imposé dans l'espace public et le discours politique mais il est souvent rejeté ou incompris dans les territoires. Retour sur l'histoire de ce mot.
- Outre-mer et si on bougeait les lignes : le mot Ultramarin, La 1ère, 28 octobre 2020, Vidéo
Article | 18 mai 2016
Le Premier ministre et la secrétaire d'État chargée de l'égalité réelle ont présenté une communication relative à la mise en œuvre de la politique en faveur de l'égalité réelle.
Article | 4 août 2015
La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires est un danger pour l'unité nationale plaide l'universitaire.
Rapport | 2011
Article | 21 octobre 2013
L'usage d'une autre langue que le français lors de débats de l'assemblée de la Polynésie française conduisant à l'adoption d'un acte entache la procédure d'irrégularité.
Ouvrage | Mai 2012
Article | 24 juin 2013
Article | 17 juin 2013
Le Conseil d'État a annulé les lois du Pays n°2012-10 et n°2012-12 portant des dispositions relatives au régime de retraite des travailleurs salariés. Si la langue tahitienne “est un élément fondamental de l'identité culturelle”, “le français est la langue officielle de la Polynésie française”, selon l'article 57 du statut. Les débats à l'assemblée, menés par Hiro Tefaarere ce jour-là, se sont déroulés en langue tahitienne.
Sur le site du Conseil d'Etat et en pièce jointe, la décision n°361767 du 13 juin 2013.
[ http://www.conseil-etat.fr/fr/communiques-de-presse/langue-francaise.html ]
Article | 17 octobre 2011
Voir la décision du Conseil Constitutionnel n°2011-130 QPC du 20 mai 2011 en pièce jointe et le dossier documentaire relatif à cette décision sur le site du Conseil Constitutionnel à cette adresse : http://www.conseil-constitutionnel.fr/conseil-constitutionnel/root/bank/download/2011130QPCdoc.pdf
Article | 1-2 septembre 2011
Le Conseil constitutionnel a considéré que l'article 75-1 C ("Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France") n'institue pas un droit ou une liberté que la Constitution garantie. En conséquence, sa méconnaissance ne saurait être invoquée à l'appui d'une question prioritaire de constitutionnalité.
Voir la décision du Conseil constitutionnel n°2011-130 QPC du 20 mai 2011 en pièce jointe.
Article | Janvier 2011
Article | 28 février 2011
Article | Décembre 2010
Plus de la moitié des Réunionnais parlent aujourd'hui encore uniquement le créole, ce qui en fait de loin la langue régionale la plus utilisée dans les départements d'Outre-mer. Durant l'enfance, huit Réunionnais sur dix ne parlaient que créole. Ils sont en moyenne plus âgés que les autres et d'origine plus modeste, ils avaient peu l'habitude de lire durant leur enfance. Ceux qui ne parlaient que français sont peu nombreux (8%) et sont généralement plus jeunes et issus de milieux plus aisés où la lecture était régulièrement pratiquée dans le cadre familial. Le bilinguisme, peu fréquent durant l'enfance, est pratiqué aujourd'hui par 38 % des Réunionnais âgés de 16 à 64 ans.
Ouvrage | Août 2002
Treize critiques et écrivains s'expriment sur leur rapport à la langue française et sur leur "identité française".Tout en faisant partie des voix francophones, ils réagissent à la politique des organismes officiels de la "francophonie" et aux influences de la culture française. La langue se révèle fondatrice dans ses diverses manifestations, tout en générant des conflits par rapport à ses héritages divers. Pour des francophones de langues et de nationalités multiples, le français reste inséparable de la politique culturelle et économique de la France.